Tienda
Cómo trabajamos
Paso 1: Compras el item que más se ajusta a tus necesidades.
Paso 2: Recibirás un correo con el # de orden que te da el sistema.
Paso 3: Envía la documentación a incluir en un correo electrónico a hello@melisalopeztranslations.com con los siguientes detalles:
- Número de orden.
- Los documentos que tienes que traducir adjuntos.
- Nombre completo.
- Dirección de correo electrónico .
- Plazo de entrega necesitado: Estándar o Express (con un 15% de costo adicional que se abona por separado).
Plataformas de pago
Transferencia Bancaria (Australia o Argentina)
Tarjeta de débito o crédito
PayPal [tiene un recargo del 5%]

Wise
Plazo de Entrega
El plazo de entrega estándar es entre 2 y 4 días laborales luego de recibir la confirmación y el comprobante de pago. Las órdenes recibidas fuera del horario laboral se procesarán al siguiente día hábil.
Plazo de entrega Urgente/Express
Se cobrará un 15% adicional en caso de requerir el servicio de urgencia dentro de 24/48 horas hábiles de recibido el pago de confirmación.
Forma de Entrega
Las traducciones se envían en formato digital con firma digital válida para presentar en los organismos correspondientes. Si requieres además una copia física, puedes notificarlo al comenzar el trabajo o con la entrega digital para coordinar los detalles.
¿Qué es NAATI?
NAATI es la autoridad en Australia que acredita a traductores e intérpretes y asegura la idoneidad, la ética y la calidad profesional.
Las entidades oficiales en Australia solo aceptan traducciones con sello NAATI, porque aseguran la exactitud y confiabilidad del documento.
¿Qué es una traducción certificada o pública?
Algunos documentos que son más que simples papeles: un certificado de nacimiento certifica que una persona nació en un lugar, en una fecha y bajo condiciones particulares; un certificado de matrimonio constituye una sociedad conyugal con implicancias legales.
Una traducción certificada, pública o con sello NAATI, convierte a una simple traducción en un documento oficial que tiene la misma validez que su original, pero en otro idioma.
Preguntas frecuentes
¿Cuál es la forma de pago?
Solicitamos un 50% con la confirmación de la traducción y el restante al entregar el trabajo. Aceptamos transferencias bancarias en (Australia o Argentina), tarjetas de débito y crédito, PayPal, Wise.
¿En cuánto tiempo se entrega la traducción?
Lo antes que podamos. La fecha de entrega depende del tipo de traducción, la extensión del documento, entre otros factores. En general, entregamos entre 2 y 4 días laborales después de recibir el pago de confirmación.
¿Pueden traducir mis documentos con URGENCIA?
Sí. Ponemos tu necesidad primera en la lista con un costo adicional de 15 % sobre el precio de la cotización original.
¿Las traducciones tienen vencimiento?
No. Las traducciones públicas no tienen vencimiento. El sello del traductor certificado tiene vencimiento, ya que el traductor se debe mantener en continuo desarrollo profesional y la licencia se renueva cada tres años. Sin embargo, esto no afecta la validez de la traducción.
¿Pueden enviarme la traducción por correo postal?
Sí. Realizamos envíos por correo postal a toda Australia. El costo no está incluido en el precio del servicio y varía dependiendo de tu domicilio. Ten en cuenta que siempre enviamos primero la copia digital por correo electrónico para confirmar que la información sea la correcta.
¿Las traducciones son válidas en toda Australia?
Sí. Todas nuestras traducciones cumplen con los estándares nacionales de Australia. Cada uno de los traductores NAATI con los que trabajamos tiene su firma y sello registrados en los organismos gubernamentales y profesionales para garantizar la validez de tus traducciones.
¿Se mantiene la confidencialidad de la información?
Por supuesto. De acuerdo con el Código de Ética de la Asociación Australiana de Intérpretes y Traductores (AUSIT, sigla en inglés de Australian Institute of Interpreters & Translators), los traductores profesionales estamos obligados a proteger la privacidad de nuestros clientes, tal como lo hacen los médicos o abogados.
¿El sello digital y el sello de tinta tienen la misma validez?
Sí. Ambos tienen la misma validez legal. Nuestros traductores NAATI están habilitados para utilizar sellos digitales y de tinta.
Luego del sello NAATI, ¿es necesario algun trámite de legalización o certificación adicional?
No. El sello NAATI convierte la traducción en un documento final y listo para ser presentado ante cualquier entidad oficial en Australia.



![CCL Standard [RECOMENDADO]](https://maquetacosmos.com.ar/wp-content/uploads/2024/11/CCL-Standard-Training-300x300.png)
![Certified Translator – Full [RECOMENDADO]](https://maquetacosmos.com.ar/wp-content/uploads/2024/11/CT_FULL-300x300.png)




