En solo 2 meses aprueba la
Prueba de certificación NAATI para traductores
Inglés a Español – Español a Inglés
Certifícate como traductor/a NAATI y abre las puertas al mercado de
la traducción en Australia.
En solo 2 meses puedes prepararte, aprobar el examen y empezar a trabajar con confianza.
¿Por qué NAATI?
NAATI es la autoridad australiana que certifica a traductores e intérpretes. Contar con esta certificación significa cumplir con los estándares profesionales, éticos y de calidad exigidos en Australia.
Las empresas, agencias y organismos oficiales prefieren traductores certificados por NAATI, porque garantiza profesionalismo y precisión.
¿Qué pasa si no te certificas?
Nada grave… excepto que el 99,9 % de las oportunidades laborales en Australia exigen una certificación NAATI.
Sin ella, simplemente quedas fuera del juego profesional.
¿Y si no pasas la prueba NAATI?
Perderías tiempo, dinero y la oportunidad de acceder a excelentes clientes y proyectos.
Pero no te preocupes: voy a guiarte paso a paso para que eso no suceda.
RESULTADOS REALES
Traductores tomaron el curso
De ellos aprobaron el examen
Ya están trabajando en traducción
This is how we help other people!
Para 2 exámenes distintos:
1. Inglés a Español
2. Español a Inglés
Son 2 capacitaciones distintas
¿Cómo trabajo contigo?
Paso 1: Antes del examen
Te acompaño a inscribirte al examen y te comparto toda la información que necesitas saber: uso de la plataforma Proctor Exam, habilidades y competencias que evaluarán, tipos de documentos con los que te vas a encontrar, recursos permitidos y prohibidos, formato y condiciones de examen.
Paso 2: Durante la preparación
Te doy una guía de cómo escribir como traductor NAATI: estilo, gramática, sintaxis, errores comunes y manejo del registro. Practicamos modelos de texto reales bajo condiciones reales de evaluación. Corregimos los exámenes juntos, categorizamos errores y detectamos áreas de mejora según tus dificultades y necesidades puntuales.
Paso 3: Después de aprobar
¡Felicitaciones, ya eres traductor/a NAATI!
¿Y ahora qué? Te lo cuento todo: Te enseño cómo dar los primeros pasos en el mercado australiano, cómo mantener tu certificación activa y cómo construir tu perfil profesional desde cero.
Hay 3 modalidades de capacitación para el examen de traductor NAATI Inglés/Español

Examen Traductor NAATI Autodidacta Basic
Ideal if you prefer to study at your own pace.
It includes full access to a practice platform with:
- Complete Introductory Guide to the Examination.
- List of common mistakes in Spanish / English.
- NAATI Guide to Mock Examinations.
- Guided practice texts
- Autonomous practice texts.
- Texts of revisions.
- Glossaries / Dictionaries
- Complete guide: “First steps as a NAATI translator”.
$395

Examen Traductor NAATI con acompañamiento personalizado Full
Ideal if you need guidance, feedback and direct follow-up with me.
Incluye todo el material del curso autoguiado +
- 5 personalised virtual meetings.
- Emphasis on correction of drills and simulations.
- Individual counselling tailored to your progress.
$595

Examen Traductor NAATI con acompañamiento personalizado Pro
Ideal if you need guidance, feedback and direct follow-up with me.
Incluye todo el material del curso autoguiado +
- 10 personalised virtual meetings.
- Detailed correction of practicals and simulations.
- Individual counselling tailored to your progress.
$795
Reserva tu capacitación personalizada
Bonificación especial
Recuerda que inglés y español son dos exámenes distintos con teoría y práctica distintas. Por eso, al realizar una capacitación conmigo para tu primer examen, obtienes 30 % de descuento en el segundo curso.
Method of payment
100% anticipated
Payment platforms
Bank Transfer (Australia or Argentina)
Debit or credit card
PayPal [has a surcharge of 5%].

Wise
Do you have another form of payment?
Escríbeme y lo coordinamos.
Not sure which modality to choose?
Agenda una llamada gratuita de 15 minutos conmigo para resolver tus dudas y elegir la mejor opción.
I'm Melisa Lopez, NAATI Translator and your teacher
Me certifiqué NAATI EN 2022, y desde entonces trabajo de forma independiente en Australia.
Conozco el proceso, los desafíos y las oportunidades que esta certificación ofrece.
Créeme: la certificación NAATI locambia
todo
Hay un antes y un después en tu carrera profesional. La certificación NAATI es un life changer. No la demores.
Frequently asked questions
¿Debo ser traductor/a profesional para certificarme?
Sí. NAATI exige formación o experiencia en traducción, competencias éticas e interculturales y un nivel mínimo de inglés B2.
¿El examen sirve para ambos idiomas?
NO. Son dos exámenes distintos con contenidos, teoría y práctica distintas. Al momento de inscribirte eliges cuál de los dos exámenes quieres abordar primero: al INGLÉS o al ESPAÑOL.
Si decides capacitarte en la segunda dirección antes del año, obtienes una bonificación del 30 %.
¿Puedo agregar clases personalizadas si elegí el plan autoguiado?
Sí. Aunque el plan autoguiado NO incluye clases, puedes solicitar asistencia individual en cualquier momento. Escríbeme a: training@melisalopeztranslations.com.
How are classes booked?
Class bookings are made through a calendar that is shared once payment is made. Classes can be rescheduled UP TO 24 hours before the original time. If the class is not rescheduled and you are unable to attend, the class will still be charged.
How can I pay?
Aceptamos transferencias bancarias en Australia o en Argentina, pagos con tarjetas de débito o crédito. Si estás en Australia o en otra parte del mundo, también aceptamos Paypal y Wise.
What happens if I no longer need to take the course?
Podemos devolverte tu dinero within 6 months of the date of payment. In the event that you have taken a class, we will refund you the monto proportional a las clases restantes no tomadas.
También puedes optar por utilizar el crédito disponible en otros servicios, como NAATI translations.
If at the time of the claim they have already passed more than 6 months, unfortunately, NO se reintegrará el dinero, aunque seguirás teniendo acceso al material de práctica.
¿Puedo transferir mi curso?
In case you no longer require the course, you can transfer it to someone else. We will review the remaining number of lessons and assign them to the person you have referred.
What if I am not happy?
Hay garantía de devolución de tu dinero. Si al finalizar la primera clase, no estás conforme, seguirás teniendo acceso al plan autodidacta y te devolveremos el monto proporcional a las clases que no hayas tomado.
Can you assure me that I will pass?
No puedo prometer el resultado, pero sí puedo garantizarte la mejor preparación posible: voy a darte todas las herramientas para aumentar al máximo tus probabilidades de éxito. Todo lo demás siempre depende de ti.
At what times are the classes held?
In the calendar there are a variety of timetables for you to choose from to suit your time zone and availability.
