Prueba de certificación NAATI para traductores
Inglés a Español – Español a Inglés
Certifícate como traductor/a NAATI y dispara las posibilidades de conseguir trabajo de traducción en Australia.
¿Por qué NAATI?
NAATI es la autoridad australiana que regula la actividad de traductores e intérpretes. Un traductor o traductora que posee una certificación NAATI significa que reúne los requisitos profesionales, éticos y de calidad para ejercer la actividad profesional en toda la comunidad.
¿Qué pasa si no me certifico NAATI?
Nada. Solo que el 99.9 % de las empresas, agencias de traducción y organismos oficiales que operan en Australia confían en NAATI y eligen a traductores certificados por ellos.
¿Y si no apruebo la prueba NAATI ?
Un traductor certificado por NAATI puede traducir cualquier documento, independientemente de su contenido.
En Australia, se llevan a cabo un gran volumen de traducciones públicas de documentos personales para presentar ante entidades gubernamentales:
Pero calma. Vamos a trabajar fuerte para que eso no suceda.
Traductores tomaron el curso
%
De ellos aprobaron el examen
%
Ya están trabajando en traducción
Para 2 exámenes distintos:
Inglés a Español
Español a Inglés
Son 2 capacitaciones distintas
1. Antes
Te acompaño a inscribirte al examen y te comparto toda la información que necesitas saber: uso de la plataforma Proctor Exam, habilidades y competencias que evaluarán, tipos de documentos con los que te vas a encontrar, recursos permitidos y prohibidos, formato y condiciones de examen.
2. Durante
Te doy una guía de cómo escribir como traductor NAATI: estilo, gramática, sintaxis y errores comunes. Practicamos modelos de texto reales bajo condiciones reales de evaluación. Corregimos los exámenes juntos, categorizamos errores y detectamos áreas de mejora según tus dificultades y necesidades puntuales.
3. Después
¡Aprobaste!
¿Y ahora qué? Luego de aprobar el examen hay que seguir pasos muy concretos para lanzarte a la práctica laboral en Australia.
Te lo cuento todo: primeros pasos, mejores prácticas y condiciones de recertificación para que no tengas que empezar todo de nuevo.
Hay 2 modalidades de capacitación para el examen de traductor NAATI Inglés/Español
Examen Traductor NAATI Autoguiado
Ideal para estudiar por tu cuenta.
$200
Solo incluye el material de práctica completo para estudio autoguiado.
Acceso a una plataforma de práctica con:
- Guía Completa de Introducción al Examen.
- Listado de errores comunes en Español / Inglés.
- Guía NAATI de exámenes de prueba.
- Textos de práctica guiados
- Textos de práctica autónoma.
- Textos de revisiones.
- Glosarios / Diccionarios
- Guía Completa: “Primeros pasos como traductor NAATI”.
Examen Traductor NAATI con acompañamiento personalizado
Ideal si necesitas apoyo, seguimiento y feedback.
$400
Acceso a una plataforma de práctica con:
- Guía Completa de Introducción al Examen.
- Listado de errores comunes en Español / Inglés.
- Guía NAATI de exámenes de prueba.
- Textos de prácticas de traducción.
- Textos de práctica autónoma.
- Textos de revisiones.
- Glosarios y diccionarios.
- Guía Completa: “Primeros pasos como traductor NAATI”.
- 10 encuentros personalizados virtuales en vivo.
Examen Traductor NAATI Autoguiado
Ideal para estudiar por tu cuenta- Solo incluye el material de práctica completo para estudio autoguiado.
- Acceso a una plataforma de práctica con:
- Guía Completa de Introducción al Examen.
- Listado de errores comunes en Español / Inglés.
- Guía NAATI de exámenes de prueba.
- Textos de práctica guiados
- Textos de práctica autónoma.
- Textos de revisiones.
- Glosarios / Diccionarios
- Guía Completa: “Primeros pasos como traductor NAATI”.
Examen Traductor NAATI con acompañamiento personalizado
Ideal si necesitas apoyo, seguimiento y feedback- Acceso a una plataforma de práctica con:
- Guía Completa de Introducción al Examen.
- Listado de errores comunes en Español / Inglés.
- Guía NAATI de exámenes de prueba.
- Textos de prácticas de traducción.
- Textos de práctica autónoma.
- Textos de revisiones.
- Glosarios y diccionarios.
- Guía Completa: “Primeros pasos como traductor NAATI”.
- 10 encuentros personalizados virtuales en vivo.
Plataformas de pago
Transferencia Bancaria en Australia / Argentina
PayPal [tiene un recargo del 5%]
Wise
Forma de pago
100% anticipado.
Importante:
Recuerda que inglés y español son dos exámenes distintos con teoría y práctica distintas. Al inscribirte eliges capacitarte en uno de los dos idiomas.
Por eso te doy una BONIFICACIÓN DEL 50% al elegir la capacitación en el segundo idioma.
¿No sabes qué modalidad elegir?
Agenda YA una llamada de asesoramiento de 15 minutos conmigo.
Soy Melisa Lopez, Traductora NAATI y tu profesora
Me certifiqué NAATI hace 2 años y desde ahí no he parado de trabajar como traductora en Australia. Quiero contarte cómo lo hice.
Créeme: la certificación NAATI lo cambia todo
Hay un antes y un después para ejercer la traducción en Australia. La certificación NAATI es un game changer. No la demores.
Preguntas frecuentes
Para certificarme NAATI ¿Sí o sí tengo que ser traductor/a profesional?
Sí. Tienes que tener estudios o experiencia como traductor/a y capacidades y habilidades en ética e interculturalidad. Y además te piden que tengas un nivel de inglés + B2.
¿El examen me sirve para traducir de y hacia los dos idiomas: inglés y español?
NO. Son dos exámenes distintos con contenidos, teoría y práctica distintas. Al momento de inscribirte eliges cuál de los dos exámenes quieres abordar primero: al inglés O al español.
Tienes una bonificación del 50 % si decides capacitarte en la segunda dirección antes del año.
Si tomo el plan autoguiado, puedo agregar clases personalizadas con Melisa
El plan autoguiado NO incluye clases personalizadas.
En caso de haber comprado este paquete y querer agregar clases, puedes solicitarlas a hello@melisalopeztranslations.com
¿Cómo se reservan las clases para el NAATI Personalizado?
Las reservas de las clases se hacen a través de un calendario que se comparte una vez que se realiza el pago. Las clases se pueden reprogramar HASTA 24 horas antes del horario original. En caso de no reprogramar la clase y de no poder asistir, la clase se cobrará igual.
¿Cómo puedo pagar?
Aceptamos transferencias bancarias en Australia o en Argentina. Si estás en Australia o en otra parte del mundo, también aceptamos Paypal,, y Wise.
¿Qué sucede si ya no necesito hacer el curso?
Podemos devolverte tu dinero dentro de los 6 meses de la fecha del pago. En caso de que hayas realizado alguna clase, te devolveremos el proporcional a las clases restantes no tomadas.
También puedes optar por utilizar el crédito disponible en otros servicios, como traducciones NAATI.
Si al momento del reclamo ya pasaron más de 6 meses, desafortunadamente, NO se reintegrará el dinero pero seguirás teniendo acceso al material de práctica.
¿Puedo transferir el curso?
En caso de que ya no requieras hacer el curso, puedes transferirlo a alguien más. Revisaremos la cantidad de clases restantes y se las asignaremos a la persona que hayas referido.
¿Y si no estoy conforme?
Hay garantía de devolución de tu dinero. Si pruebas una clase y no te gusta, solo te queda acceso al plan autodidacta y te devolveremos el proporcional a las clases que no tomaste.
¿Me aseguras que aprobaré?
Nada es seguro en esta vida. Yo voy a darte todas las herramientas para aumentar al máximo tus probabilidades de éxito. Todo lo demás siempre depende de ti.
¿En qué horarios son las clases?
En el calendario hay variedad de horarios para que elijas cuál se acomoda mejor a tu zona horaria y a tu disponibilidad.