Traducciones NAATI

¿Te solicitaron una traducción con sello oficial NAATI y no sabes quién puede hacerla ni cuánto cuesta?
Estás en el lugar correcto.

Te cuento…
Un simple error de traducción puede traer consecuencias terribles.
Una letra mal escrita en tu apellido te puede convertir en otra persona.
Un número equivocado en una dosis médica puede marcar la diferencia entre la vida y la muerte.
Un error entre un punto o una coma puede transformar una herencia de 100.000 en 100,00.
Errores simples, pero fatales. Una buena o mala traducción puede cambiar tu historia.
Los traductores NAATI nos aseguramos de que eso no suceda.

¿Qué es NAATI?

NAATI es la autoridad en Australia que acredita a traductores e intérpretes y asegura la idoneidad, la ética y la calidad profesional.

Las entidades oficiales en Australia solo aceptan traducciones con sello NAATI, porque aseguran la exactitud y confiabilidad del documento.

¿Qué es una traducción certificada o pública?

Algunos documentos que son más que simples papeles: un certificado de nacimiento certifica que una persona nació en un lugar, en una fecha y bajo condiciones particulares; un certificado de matrimonio constituye una sociedad conyugal con implicancias legales. 

Una traducción certificada, pública o con sello NAATI, convierte a una simple traducción en un documento oficial que tiene la misma validez que su original, pero en otro idioma.

Nuestro proceso de trabajo

Trabajamos con un proceso sencillo, seguro y eficiente:

Paso 1: Presupuesto y pago inicial

Tras recibir tu consulta, analizamos tu solicitud y te enviamos un presupuesto sin cargo para que lo apruebes. Si estás de acuerdo, te enviaremos la factura para realizar el pago y confirmar el trabajo.

Paso 2: Equipo

Con la confirmación y el primer pago, asignamos el equipo de traductores especializados
en el área correspondiente.

Paso 3: Traducción y control de calidad

Traducimos, revisamos y aplicamos filtros de control (QA) para para asegurar consistencia terminológica, precisión y excelencia en cada proyecto.

Paso 4: Entrega y pago final

Te enviamos los documentos finales con sello digital por correo electrónico para que los revises y coordinamos el envío postal, si fuera necesario. Puedes realizar el pago final antes o inmediatamente después de la entrega.

 ¿Qué tipos de documentos puede traducir un traductor certificado?

Un traductor certificado por NAATI puede traducir cualquier documento, independientemente de su contenido.
En Australia, se traducen principalmente documentos personales para presentar ante entidades gubernamentales, instituciones educativas o empleadores.
Algunos de los documentos más frecuentes son los que aparecen en la siguiente lista:

Documentos personales

  • Licencia de conducir
  • Pasaporte
  • Documento nacional de identidad
  • Tarjeta profesional
  • Certificados de nacimiento, matrimonio o defunción

Documentos académicos

  • Diplomas y títulos.
  • Certificado de alumno regular
  • Expedientes académicos
  • Cartas de recomendación
  • Planes de estudio

Documentos legales

  • Certificado de antecedentes penales
  • Escrituras públicas
  • Actas notariales
  • Apostilla
  • Declaraciones juradas

Documentos laborales

  • Contratos de trabajo
  • Cartas de oferta laboral
  • Facturas o recibos de sueldo
  • Historial laboral
  • Alta y baja de empleado

Documentos financieros

  • Extractos bancarios
  • Declaraciones de impuestos o ingresos
  • Certificados bancarios (saldo, tipos de cuentas)
  • Estados financieros
  • Balances y auditorías

Documentos médicos

  • Prescripciones médicas
  • Informes médicos
  • Historia clínica
  • Certificados de salud
  • Estudios de alta y baja complejidad

¿Tu documento NO está en la lista?

Traducimos cualquier tipo de documento en cualquier formato o archivo.

Ya sea que necesites traducir una página web, un folleto o un informe de marketing, nuestro equipo te puede ayudar.

Plataformas de pago

Transferencia Bancaria (Australia o Argentina)

Tarjeta de débito o crédito

PayPal [tiene un recargo del 5%]

Wise

 Forma de pago

50 % al confirmar la traducción y 50% con a la entrega.

Plazo de Entrega

El plazo de entrega estándar es entre 2 y 4 días laborales luego de recibir la confirmación y el comprobante de pago. Las órdenes recibidas fuera del horario laboral se procesarán al siguiente día hábil.

Forma de Entrega

Las traducciones se envían en formato digital con firma digital válida para presentar en los organismos correspondientes. Si requieres además una copia física, puedes notificarlo al comenzar el trabajo o con la entrega digital para coordinar los detalles.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la forma de pago?

Solicitamos un 50% con la confirmación de la traducción y el restante al entregar el trabajo. Aceptamos transferencias bancarias en (Australia o Argentina), tarjetas de débito y crédito, PayPal, Wise. 

¿En cuánto tiempo se entrega la traducción?

Lo antes que podamos. La fecha de entrega depende del tipo de traducción, la extensión del documento, entre otros factores. En general, entregamos entre 2 y 4 días laborales después de recibir el pago de confirmación.

¿Pueden traducir mis documentos con URGENCIA?

Sí. Ponemos tu necesidad primera en la lista con un costo adicional de 15 % sobre el precio de la cotización original.

¿Las traducciones tienen vencimiento?

No. Las traducciones públicas no tienen vencimiento. El sello del traductor NAATI se debe renovar cada tres años, aunque esto no afecta la validez de la traducción.

¿Pueden enviarme la traducción por correo postal?

Sí. Realizamos envíos por correo postal a toda Australia. El costo no está incluido en el precio del servicio y varía dependiendo de tu domicilio. Ten en cuenta que siempre enviamos primero la copia digital por correo electrónico para confirmar que la información sea la correcta.

¿Cuál es la forma de pago?

Solicitamos un 50% con la confirmación de la traducción y el restante al entregar el trabajo. Aceptamos transferencias bancarias en (Australia o Argentina), tarjetas de débito y crédito, PayPal, Wise. 

¿En cuánto tiempo se entrega la traducción?

Lo antes que podamos. La fecha de entrega depende del tipo de traducción, la extensión del documento, entre otros factores. En general, entregamos entre 2 y 4 días laborales después de recibir el pago de confirmación.

¿Pueden traducir mis documentos con URGENCIA?

Sí. Ponemos tu necesidad primera en la lista con un costo adicional de 15 % sobre el precio de la cotización original.

¿Las traducciones tienen vencimiento?

No. Las traducciones públicas no tienen vencimiento. El sello del traductor NAATI se debe renovar cada tres años, aunque esto no afecta la validez de la traducción.

¿Pueden enviarme la traducción por correo postal?

Sí. Realizamos envíos por correo postal a toda Australia. El costo no está incluido en el precio del servicio y varía dependiendo de tu domicilio. Ten en cuenta que siempre enviamos primero la copia digital por correo electrónico para confirmar que la información sea la correcta.

¿Las traducciones son válidas en toda Australia?

Sí. Todas nuestras traducciones cumplen con los estándares nacionales de Australia. Cada uno de los traductores NAATI con los que trabajamos tiene su firma y sello registrados en los organismos gubernamentales y profesionales para garantizar la validez de tus traducciones.

¿Se mantiene la confidencialidad de la información?

Por supuesto. De acuerdo con el Código de Ética de la Asociación Australiana de Intérpretes y Traductores (AUSIT, sigla en inglés de Australian Institute of Interpreters & Translators), los traductores profesionales estamos obligados a proteger la privacidad de nuestros clientes, tal como lo hacen los médicos o abogados.

¿El sello digital y el sello de tinta tienen la misma validez?

Sí. Ambos tienen la misma validez legal. Nuestros traductores NAATI están habilitados para utilizar sellos digitales y de tinta.

Luego del sello NAATI, ¿es necesario algun trámite de legalización o certificación adicional?

No. El sello NAATI convierte la traducción en un documento final y listo para ser presentado ante cualquier entidad oficial en Australia.

¿Las traducciones son válidas en toda Australia?

Sí. Todas nuestras traducciones cumplen con los estándares nacionales de Australia. Cada uno de los traductores NAATI con los que trabajamos tiene su firma y sello registrados en los organismos gubernamentales y profesionales para garantizar la validez de tus traducciones.

¿Se mantiene la confidencialidad de la información?

Por supuesto. De acuerdo con el Código de Ética de la Asociación Australiana de Intérpretes y Traductores (AUSIT, sigla en inglés de Australian Institute of Interpreters & Translators), los traductores profesionales estamos obligados a proteger la privacidad de nuestros clientes, tal como lo hacen los médicos o abogados.

¿El sello digital y el sello de tinta tienen la misma validez?

Sí. Ambos tienen la misma validez legal. Nuestros traductores NAATI están habilitados para utilizar sellos digitales y de tinta.

Luego del sello NAATI, ¿es necesario algun trámite de legalización o certificación adicional?

No. El sello NAATI convierte la traducción en un documento final y listo para ser presentado ante cualquier entidad oficial en Australia.

¡Así ayudamos a otras personas!