Preguntas frecuentes
¿Cuál es la forma de pago?
Solicito un 50% con la confirmación de la traducción y un 50% junto con la entrega. Aceptamos transferencias bancarias en Australia o Argentina. Si estás en Australia o en otra parte del mundo, también aceptamos Paypal y Wise.
¿En cuánto tiempo se entrega la traducción?
Lo antes que podamos. La fecha de entrega depende del tipo de traducción, la cantidad de palabras o páginas, entre otros factores. En general, entregamos entre 2 y 4 días laborales una vez recibido el pago de confirmación.
¿Pueden traducir mis documentos con URGENCIA?
Sí. Ponemos tu necesidad primera en la lista con un costo adicionaldel 15% de la tarifa regular.
¿Las traducciones tienen vencimiento?
No. Las traducciones públicas no tienen vencimiento. El sello del traductor certificado tiene vencimiento, ya que el traductor se debe mantener en continuo desarrollo profesional y la licencia se renueva cada tres años. Sin embargo, esto no afecta la validez de la traducción.
¿El sello digital y físico tienen la misma validez?
El sello digital y el sello de tinta tienen la misma validez. Los traductores NAATI que trabajan conmigo tienen habilitados ambos sellos.
¿Pueden enviarme la traducción por correo postal?
Sí. Realizamos envíos por correo postal a toda Australia, pero lo tienes que informar junto con la confirmación. El costo del envío no está incluido en el precio del servicio, por lo que deberás abonarlo aparte, y varía dependiendo de tu domicilio. Ten en cuenta que siempre enviamos primero una copia digital de la traducción.
¿Pueden enviarme la traducción por correo postal?
Sí. Realizamos envíos por correo postal a toda Australia. El costo del envío no está incluido en el precio del servicio, por lo que el cliente deberá abonarlo aparte, y varía dependiendo de su domicilio. Ten en cuenta que siempre enviamos primero una copia digital de la traducción.
¿Las traducciones son válidas en toda Australia?
Sí. Todas las autoridades australianas siguen las mismas normas estrictas en cuanto a los documentos traducidos. Entregamos las traducciones con todos los requisitos que solicitan dichas autoridades. Cada uno de los traductores de NAATI con los que trabajamos entiende y conoce los requisitos y normativas de cumplimiento. Además, nuestros traductores tienen sus firmas y sellos registrados en los organismos gubernamentales y profesionales para garantizar que tus traducciones sean válidas.
¿Se mantiene la confidencialidad de la información?
Por supuesto. Como lo hace un médico o un abogado. De acuerdo con el Código de Ética de la Asociación Australiana de Intérpretes y Traductores (AUSIT, sigla en inglés de Australian Institute of Interpreters & Translators), los traductores profesionales estamos obligados a mantener en confidencialidad la información privada de nuestros clientes.
Luego del sello NAATI, ¿es necesaria alguna otro trámite de legalización o certificaciónadicional?
No. El sello del traductor NAATI no requiere ningún otro trámite. Las traducciones que te entregamos son los documentos finales, listos para utilizarse.