Traducciones especializadas inglés-español

Traducciones especializadas en medicina, educación, migraciones, legales, salud y marketing

No dejes tu traduccion en manos inexpertas.

Hola, Soy Melisa Lopez y quiero preguntarte algo: 

¿Te arriesgarías a dejar tus traducciones  en manos de una IA o de traductores inexpertos?

Una prescripción médica de alta complejidad. 

La publicidad de tu negocio en un mercado nuevo.  

Ese contrato de colaboración que tanto aspiraste.

O los documentos para la beca que siempre soñaste. 

Y que todo se demore y salga mal.

 Mi proceso de trabajo


Presupuesto

Luego de tu contacto, evalúo tu requerimiento y preparo un presupuesto sin cargo para que lo apruebes.

Equipo

Con tu confirmación y pago del 50%, reúno a un equipo de trabajo especialista según tu requerimiento.

Entrega

Con el pago del 50% restante coordinamos la entrega de la traducción en el modo que hayas indicado en el paso 1. 

  

Proceso

Según la extensión de tu trabajo traducimos, revisamos y pasamos por filtros de calidad (QA) para asegurar la perfección del trabajo.

Nuestros pilares

Experiencia

Todos los miembros de mi equipo tienen más de 5 años de experiencia en sus respectivas especializaciones. 

Vocación de servicio

Todos amamos lo que hacemos y nos encanta poner nuestro trabajo al servicio de tus objetivos.

Rapidez y calidad

Entrega rápida y sencilla de las traducciones para facilitar tu proceso manteniendo siempre la calidad. 

Traducción humana potenciada por la tecnología…

Nos apoyamos en herramientas de traducción asistida por computadora e IA para asegurar la consistencia de terminología y la calidad del trabajo.

Laboral y migratoria

Ofrezco servicios de traducción especializados en documentos laborales y migratorios, garantizando precisión y fidelidad al significado original. Con experiencia en contratos, certificados, permisos y documentos legales, aseguro traducciones claras y comprensibles, adaptadas a los estándares requeridos por las autoridades competentes.

Medicina y salud

Dentro de los textos médicos, incluimos temas como: informes médicos, historia clínica, recetas médicas, prospectos de medicamentos, entre otros.

Educación y ciencia

Dentro de los textos relacionados con la educación, incluimos temas como: material educativo, libros, folletos, booklets, handbooks, planes de estudio.

Marketing y publicidad.

Dentro de los textos relacionados con el marketing, incluimos temas como: material promocional, páginas web, folletos, descripciones de productos, entre otros.

Legal y contractual

Dentro de los textos legales, se incluyen todos los tipos de documento que se utilizan para traducciones NAATI, por ejemplo:

  • Documentos académicos: certificado analítico de notas, diplomas, certificados, constancias de alumno regular.
  • Documentos personales: Documento nacional de identidad, pasaportes, tarjeta profesional, licencia de conducir, certificado de antecedentes penales, certificado de nacimiento, de defunción, de matrimonio, apostilla.
  • Laboral: recibos de sueldo/nóminas, facturas, baja y alta del empleador, contratos laborales.

 Plataformas de pago

Transferencia Bancaria en Australia / Argentina

PayPal [tiene un recargo del 5%]

Wise

 Forma de pago

50 % al confirmar la traducción, 50% previo a la entrega

Plazo de Entrega

Las órdenes recibidas fuera del horario laboral se procen al siguiente día hábil. El plazo de entrega estándar es entre 2 y 4 días hábiles laborales luego de recibir la confirmación y el comprobante de pago. 

Forma de Entrega

Las traducciones se envían en formato digital con firma digital válida para presentar en los organismos correspondientes. Para recibir una copia física, debes coordinar al comenzar el trabajo.

¿Necesitas una traducción en otra especialización?

No corras riesgos. Puedo recomendarte excelentes profesionales que compartan mis mismos valores, entiendan y respeten tus necesidades.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la forma de pago?

Solicito un 50% con la confirmación de la traducción y un 50% junto con la entrega. Aceptamos transferencias bancarias en Australia o Argentina. Si estás en Australia o en otra parte del mundo, también aceptamos Paypal y Wise. 

¿En cuánto tiempo se entrega la traducción?

Lo antes que podamos. La fecha de entrega depende del tipo de traducción, la cantidad de palabras o páginas, entre otros factores. En general, entregamos entre 2 y 4 días laborales una vez recibido el pago de confirmación.

¿Pueden traducir mis documentos con URGENCIA?

Sí. Ponemos tu necesidad primera en la lista con un costo adicional del 15% de la tarifa regular. 

¿Pueden enviarme la traducción por correo postal?

Sí. Realizamos envíos por correo postal a toda Australia, pero lo tienes que informar junto con la confirmación. El costo del envío no está incluido en el precio del servicio, por lo que deberás abonarlo aparte, y varía dependiendo de tu domicilio. Ten en cuenta que siempre enviamos primero una copia digital de la traducción.

¿Pueden enviarme la traducción por correo postal?

Sí. Realizamos envíos por correo postal a toda Australia. El costo del envío no está incluido en el precio del servicio, por lo que el cliente deberá abonarlo aparte, y varía dependiendo de su domicilio. Ten en cuenta que siempre enviamos primero una copia digital de la traducción.

¿Se mantiene la confidencialidad de la información?

Por supuesto. Como lo hace un médico o un abogado. De acuerdo con el Código de Ética de la Asociación Australiana de Intérpretes y Traductores (AUSIT, sigla en inglés de Australian Institute of Interpreters & Translators), los traductores profesionales estamos obligados a mantener en confidencialidad la información privada de nuestros clientes.

 ¡Así ayudamos a otras personas!